jeudi 19 février 2015

Le système éducatif Irlandais

 
Le système éducatif Irlandais est très orienté vers la connaissance d’une culture commune Irlandaise. L’Irlandais parle aujourd’hui Anglais suite à l’ « occupation » à long terme des anglais (chassés ensuite avec l’aide des Français) qui interdirent à quiconque de parler Irlandais . C’est dans une dynamique de retrouver leur culture (qui est très présente) que l’école irlandaise a orienté ses programmes.
 
Ci-contre les pourcentages de population parlant aujourd'hui Irlandais.
 
Ainsi sont à l’honneur : langue Irlandaise, danse Irlandaise, musique Irlandaise,…
La plupart des écoles suivent un enseignement en anglais (avec des cours d’Irlandais) mais quelques-unes dispensent un enseignement en Irlandais (avec des cours d’Anglais) de la même manière que l’on trouve encore en France des écoles dispensant un enseignement en langue régionale.
L’école primaire (5-12ans) publique est mixte, catholique et obligatoire à partir de 5ans (avant les enfants vont à la « préschool » ou « crèche »).
Par la suite pour le secondaire (12-18ans) il existe des écoles de filles, des écoles de garçons et des écoles mixtes. Les parents choisissent dans quelle école ils envoient leurs enfants (les écoles non mixtes sont réputées avec un meilleur niveau). Le secondaire dispense des cours par matières avec un professeur pour chaque matière (de la même manière qu’au collège français) et dure 6 ans et est organisé en deux cycles.
                    * Le « Junior cycle » :  En fin de la troisième année (à 15ans) a lieu un gros examen. Si l’élève a de bonnes notes à cet examen, il peut, s’il le souhaite, choisir de « sauter » la 4ieme année pour entrer directement en 5ième année.
                     * La 4ième année (à 16 ans) est une année facultative de réflexion et de projet : seules quelques matières restent à l’enseignement (maths, anglais, irlandais) et des projets viennent ponctuer l’année dans le but de permettre à l’élève une réflexion sur sa future orientation (stages en entreprise, stages à l’étranger, projet associatif, représentation théâtrale/musicale, …).
                     * Le "Senior cycle" : A l’entrée en deuxième cycle « Senior cycle » en 5ième année l’élève choisi ses matières « options » qui sont déterminantes dans son orientation. En effet, en fin de 6ième année vient alors un examen final « Leaving Certificate Examination » (l’équivalent du baccalauréat) ou chaque élève doit passer 5 matières choisies dans leur orientation. Pour ces 5 matières, il doit choisir de les passer en « low level » faible niveau ou « hight level » haut niveau. Les résultats vont lui apporter des points : un Hight level rapportant évidemment plus de point qu’un Low level. Mais une bonne note en  Low level rapporte plus de point qu’une très mauvaise en Hight level.  
Ces points lui permettront, ou pas, d’entrer dans les études universitaires qu’il souhaite.
Les études supérieures sont ensuite classées (à l’Université ou collège (IUT)). C’est-à-dire que certaines études sont plus cotées que d’autres et pour pouvoir postuler dans telles études il faut avoir choisi telles matières avec tant de points en résultats. C’est un système très compliqué et les études universitaires (après le secondaire) sont vraiment très chères.
Dès l'entrée à l'école primaire, les élèves sont donc dans une dynamique de développement et d'approfondissement de leurs capacités individuelles afin d'avoir le choix des matières qu'ils souhaitent leur permettant d'acquérir les points nécessaire en fin de secondaire pour pouvoir entrer à l'université.

dimanche 1 février 2015

 Athènes, le 1er février 2015


Καλώς ήρθατε ! *


Depuis qu'Alexis Tsipras a obtenu la majorité absolue au Parlement d'Athènes, l'opinion publique ne cesse de pointer du doigt la Grèce et d'exprimer ses craintes quant à l'avenir de l'Union Européenne.
Détrompez-vous ! Même si la crise économique -qui ravage le pays depuis des années- se note par la présence de nombreux immeubles délabrés, de nombreuses constructions inachevées, et inquiète les Grecs, ces derniers n'en restent pas moins très accueillants et bienveillants à l'égard des étrangers, auxquels ils savent transmettre leur joie, leur bonne humeur, leurs traditions, leur Histoire.


A propos d'Histoire, la ville d'Athènes offre des paysages à couper le souffle, de nombreux vestiges à travers lesquels passants et touristes peuvent voyager dans le temps, s'évader, rêver.
En ce qui concerne la gastronomie, je peux vous assurer qu'on se régale autant qu'en France (et ce ne seront pas mes papilles qui vous diront le contraire) ! C'est d'ailleurs autour d'une bonne tablée traditionnelle que j'ai eu le plaisir de fêter mes vingt-deux ans ce soir, et cela en compagnie de mes trois colocataires.


C'est sur ces notes gourmandes que s'achève mon premier article. Demain, je fais mes premiers pas au Lycée Franco-Héllenique. Affaire à suivre...



Clémence.



* Kaló̱s í̱rthate ! = Bienvenue !

I speak English Irish very well!

 

 Sachez que, quel que soit votre avis personnel sur la question, je me débrouille bien en Anglais ! (ouioui c’est des Irlandais ET professeurs qui l’ont dit !!) Bref dépassé cet état de fait (assez agréable) il y a quand même des astuces qui permettent de se faire comprendre.


 

Astuce 1 : So + adjectif (joué de manière expressive, limite surjoué) dans les occurrences fréquente on retrouve le Soooo cuuuute (joué de manière attendrie), so crazy (joué de manière étonnée et enjouée) ou encore sooo baaad (joué de manière désabusée). Vous l’aurez compris, pour cet outil, le ton et l’expression du visage font tout.
Astuce 2 : So/and/but + … (un silence, argumenté d’un geste de la main/un haussement d’épaule/ une bouche tordue/un demi sourire/…) Pour cet outil là, vous jouez sur le fait que votre interlocuteur a compris où vous vouliez en venir et vous n’avez donc pas à finir la phrase. (astucieux non ?!) Et si vous observez autour de vous, vous pourrez voir les habiles qui usent de ces outils même en français : ils ont soit un manque de vocabulaire soit un talent fou d’expression. (Maman tu es dans la deuxième catégorie bien sûr ;) )
Astuce 3 : Sorry + expression du visage : permet de remplacer de manière brève et plus dans la conversation (donc permet de paraître plus doué ;) ) « je n’ai pas compris pouvez-vous répéter plus lentement s’il vous plait ? »
Astuce 4 : How to adapt your English to Irish… Ou comment parler l’anglais Irlandais de Castlebar ? Il faut savoir adapter son parlé aux quelques spécificités locales :
-          tout d’abord le r et la fin des mots ne se prononcent pas.
-          Le ght, t et d à la fin des mots se prononce « ch ».
-          « How are you ? »  (prononcé : wae ye) signifie « bonjour » « and you ? » (prononcé : n ye) signifie « bonjour également ».
-          « fucking » bien qu’un bien vilain mot en traduction littérale française, n’est pas réellement un gros mot en tant que tel. Il ne s’utilise pas avec les enfants et est fortement déconseillé dans une discussion soutenue mais dans un langage courant il sert à l’accentuation du propos (« that fucking subject » « this is fucking baaaad »). Il pourrait s’apparenter à son homologue français dans le sud de la France « putain » (promis maman je ne l’utilise que rarement et dans un langage courant ;) ).
 
 
Voilà les quelques astuces que je peux vous confier sur the best way pour se faire comprendre à Castlebar. Evidemment ces astuces ne font pas tout et j’ai en réserve quelques verbes irréguliers et un paquet de vocabulaire appris à force de dictionnaire et de cour d’anglais, mais ça aide à se faire comprendre ! Oh et ne vous inquiétez pas je n’ai pas perdu mon accent pour autant ! (et j’aurais tort car c’est « soooo sexy frenchy » ;) ).